Friday, November 13

Notes on Paul Theroux’s A Dead Hand

Just finished Paul Theroux’s new novel A Dead Hand, which features a Theroux-like narrator-protagonist – Jerry Delfont, an itinerant travel writer currently living in Calcutta, looking for a story, and suffering from a bad case of writer’s block or inertia. He has an impressive opening paragraph (or what he thinks is an impressive opening paragraph) that compares the city’s atmosphere to a bulging vacuum-cleaner dirt-bag, but that’s about it. In other words, he has a “dead hand” – “it seemed a true description of what I was facing, a limpness akin to an amputation” – and being middle-aged, he worries that this might herald a permanent decline.

But there’s more than one kind of dead hand in this novel. The other, more literal manifestation emerges soon after Jerry is approached by an American philanthropist, Mrs Unger, who asks him to investigate an incident involving a little boy’s corpse in a dingy little hotel room. Initially unwilling to get involved, Jerry finds himself besotted – in ways that he can’t fully articulate – by the enigmatic, maternal yet sensuous Mrs Unger. He also discovers that there’s nothing in the least dead about her hand: an almost magically skilled masseuse, she soon has him under her thumb, in more than one sense.

Paul Theroux himself isn’t the sort of author who you’d think struggles much when it comes to filling a page with words: he’s remarkably prolific, having averaged around a book a year for the better part of four decades – this includes the travel writing for which he is best known, as well as fiction that frequently draws on his experiences of traveling and living in different lands. He’s a polished, fluent writer – the quality of his prose is better than one usually expects from genre fiction (and A Dead Hand is very much a genre thriller). As in previous books, notably The Elephanta Suite, he has a way of capturing little things about India that might make Indians bristle – and even lead to accusations of an outsider being patronising or promoting stereotypes – but which have the ring of uncomfortable truth about them. “As I was leaving,” says Jerry at one point, “I heard him shout – a bawling in Bengali, the sort of rage I’d heard before in India, uninhibited indignation, pure fury, always a man screaming at a woman.” And this, when referring to certain middle-class Indians whose English combines grammatical incorrectness with a florid over-formality that suggests the colonial legacy: “They had the language for every occasion. It was still possible to be subtle, even sinuous, in a conversation, probably as a result of the weirdly Victorian verbosity, using politeness and amplification and elaborate excuses and courtesies.” On yet another occasion, Jerry says that “India’s human features” frighten him, but then speculates that “I saw doomed people where [Mrs Unger] saw life and hope, because I was doing nothing and she was bringing help.”

Also present here is some of the exoticising that so raises the hackles of many of us Indian readers - references to Tantric sex and Kali worship, for instance (see on left the international cover I found on Amazon.com, a Kali with a stylishly skewed third eye!). Of course, one mustn't confuse narrator with author: Jerry is given to painting with much broader brush-strokes than Theroux himself would. But he can certainly be seen as a version of Theroux, perhaps a more callow version. Or perhaps a lazier, less ambitious version, the sort of man who would hide behind the façade of “writer’s block”. This parallel is underlined for us midway through the book – in a passage that doesn’t take the main narrative forward but is very intriguing on its own terms – when Jerry has a brief meeting with the travel writer “Paul Theroux”, who happens to be visiting Calcutta. During the course of their exchange, we get a vivid, cynical image of an inquisitive writer as someone who pokes a wary animal: “It was not only cruel, but the torment evoked an uncharacteristic and untrue reaction.”

Despite thoughtful passages like this, A Dead Hand has a peculiarly rushed and unfinished feel about it. The book’s target reader would seem to be someone who simply wants a cosy little Oriental mystery (the subtitle “A Crime in Calcutta” suggests as much), and in this sense it never quite satisfies. Early on, when we learn that Mrs Unger’s largesse extends to rescuing and caring for some of the city’s huge population of orphaned children, it isn’t too difficult to guess the general direction where the story is headed, and I kept waiting for a twist that would add a new, unanticipated dimension. However, this never quite happens; the book doesn’t seem to want to be a conventional whodunit (or whadhappened). But in that case, what is it? Is it more about slowly unwrapping the many veils that conceal the real Mrs Unger (something one can’t be sure Jerry has succeeded in doing by the end of the book)? Or is this inscrutable woman an elaborate symbol for Calcutta – and, by extension, for India? A Dead Hand raises these questions but leaves them dangling in the musty air of the dirt-bag.
Hoarding

4 comments

 Comment feed
  1. 1manish vij

    Also present here is some of the exoticising that so raises the hackles of many of us Indian readers

    He seems to have a love-hate relationship with the country he earns his money from, emphasis on the latter.

  2. 2Joolz

    He seems like such a smug, pompous, smarmy low-talent of a writer.

  3. 3KXB

    As much as many posters can justly get on Theroux’s case about his attitude towards India, I can’t help but enjoy his writing. I am currently reading “Ghost Train to the Eastern Star” - where from 2005-2006, Theroux retraces his early 1970’s rail journey from the UK to the Far East. As he enters India this time, he is struck by the one consistent complaint that Indians voice to him - too many people. At first, he believes they are exagerrating, but by the time he is in Chennai, he cannot even cross the street due to the sheer volume of people and cars. He expresses tremendous relief once he gets to Sri Lanka, which despite still being in the middle of a violent civil war, he finds almost too tempting, and expresses the desire to settle down, much as Arthur C. Clarke did. Clarke is also interviewed in the book.

    Other countries get it just as bad in the book - Romania is portrayed as Europe’s ugly stepchild. Turkmenistan might as well be Mars. And his travel book - Dark Star Safari, where he travels overland from Egypt down to South Africa has many targets for his pen, particularly NGOs and Christian missionaries.

  4. 4Joolz

    I’ve read some of his travel writing and found it unremarkable.